馬丁路德文庫

Martin Luther Library • 聖經註釋 132 篇 • 講道集 161 篇 • 著作文選 589 篇

著作文選(Project Gutenberg)

資料來源:Project Gutenberg

講道集(martinluther.us)

資料來源:martinluther.us

聖經註釋(SWORD Project)

資料來源:SWORD Project

027 書信二十七 致約翰·德·赫倫(JOHN OF CHLUM)

第二十七封信函。⁠[[87]](498230298896656438377359-h-49.htm.xhtml#Footnote87_87)

致約翰·德·赫倫(JOHN OF CHLUM)

據我所能回憶,我已無更多可說,我也不知道公開聽證會將為我達成何種目的。我已在公證人面前書面抗議;我也已向整個議會提交了一份請願書,我將其展示給宗主教,並在其中要求允許我對每個條款分別答覆,正如我之前已書面答覆過的那樣。公開聽證會或許會允許我以經院哲學的形式答覆,或者上帝會仁慈地允許我講道。

我希望,藉著上帝的恩典,我絕不會,哪怕是輕微地,偏離我所知的真理。因此,請為我禱告,求祂保護我!

至於聖餐中杯的領受,你手中有我對此主題所持意見及其理由的書面文件。我沒有更多可說的,除了聖經和保羅的書信都規定了這種做法,並且這在早期教會中是普遍使用的。如果可能,請為那些出於宗教動機渴望領受聖餐的人爭取許可;⁠[[89]](498230298896656438377359-h-49.htm.xhtml#Footnote89_89) 但你的行為應視情況而定。

我的朋友們不必為我私下的答覆感到驚慌。我看不出這些事情怎能有其他結果,因為一切都已由議會決定,甚至在我被投入監獄之前。在一份由委員們發布並已讀給我聽的文件中,我被稱為異端首領和人民的煽動者。但我希望我曾在暗處所說的,將來會在光天化日之下被宣講。⁠[[90]](498230298896656438377359-h-49.htm.xhtml#Footnote90_90)

在我見到約翰·巴爾巴特(John Barbat)的那天晚上,我被審問了關於四十七條條款的問題;我像我之前在抗議書中那樣答覆。他們逐條問我是否願意為其辯護:我的答覆是,我將此事交由議會決定,正如我之前所做的,並且我像之前一樣,對每條條款都堅稱:「這是真的;但其意義在於某某方面。」他們問我:「你會為它辯護嗎?」我的回答是:「不;我服從議會的決定。」

我向上帝作證,在當時的情況下,我看不出有更好的答覆,因為我之前已親筆聲明我不會固執地辯護任何事情,但我已準備好接受教導。這些問題之所以問我,是因為有報導說我曾告知皇帝我希望辯護三四條條款。他們甚至問我向皇帝聲明了什麼,我答覆說,我沒有說過任何歸咎於我的話。⁠[[91]](498230298896656438377359-h-49.htm.xhtml#Footnote91_91) 米迦勒·考西斯(Michael Causis)在場,手裡拿著一張紙,催促宗主教強迫我回答他的問題;就在這時,一些主教進來了。米迦勒又發明了一些新東西。上帝樂意讓他和帕萊茨(Paletz)因我的罪而與我作對。前者審查我的信件和著作;而帕萊茨則提出我們多年前所有一起的談話。

宗主教公開聲稱我非常富有;一位大主教對我說:「你有七萬弗羅林。」米迦勒在他們所有人面前問我:「哎!那件裝滿弗羅林的長袍怎麼了?波希米亞的男爵們替你保管了多少錢?」哦!今天我確實受了很多苦。一位主教對我說:「你建立了一條新律法」;另一位說:「你宣講了所有這些條款」;我在上帝的幫助下,熱烈而有力地答覆,最後問道:「你們為何用侮辱來壓倒我?」

關於被傳喚的證人,請不要寫任何東西給我,因為他們自己、國王或布拉格市民都沒有採取任何行動。

註腳:

[[87]](498230298896656438377359-h-49.htm.xhtml#FNanchor87_87) Hist. et Monum. Johann. Huss, Epist. xlviii.

[[88]](498230298896656438377359-h-49.htm.xhtml#FNanchor88_88) 這封信函似乎是對前一封信函的回覆,從其中關於聖餐杯的內容可見一斑。

[[89]](498230298896656438377359-h-49.htm.xhtml#FNanchor89_89) Si potest fieri, attentetis ut saltem permittatur per bullam illis dari, qui ex devotione postulaverint. 赫斯(Huss)所說的 per bullam 究竟是什麼意思,並不容易解釋。

[[90]](498230298896656438377359-h-49.htm.xhtml#FNanchor90_90) Sed spero quod quæ dixi sub tecto prædicabuntur super a tectu.

[[91]](498230298896656438377359-h-49.htm.xhtml#FNanchor91_91) 約翰·赫斯(John Huss)補充道,Sed sicut scitis, &c.,「但如你所知,等等」,但並未結束句子。


信仰問答